Strategi Menyampaikan Keinginan Kalam Bahasa Jepang: Kajian Hairyo Hyougen
Main Article Content
Keywords
Abstract
In interaction, there must be some variations occur due to the variation of social status or age. This might be brought about by situation and condition in communication process. For example is when delivering the desires to ask for time or to ask for dating. Offering tea is one strategy to exprees the desire in Japanesse culture. Indirect speech act commonly well-known as indirect culture (kansetsusei) is a kind of distinctive way of Japanesee people. This indirect speech act is also called kansetsuteki hatsuwa koui. The indirect speach act in airyo hyougen is a strategy used to save interlocutor's face.
Downloads
Download data is not yet available.
References
Guruupu Jamashii .1998. Nihongo bunkei jiten. Tokyo: Kuroshio Shuppan
Iori, Isao dkk. 2001. Shokyu o Oshieru Hito No Tame No Nihongo Bunpou Handobukku.
Tokyo : Kabushiki Suriiee Nettowaaku
Iori, Isao dkk. 2002. Chuu Jou Kyu o Oshieru Hito No Tame No Nihongo Bunpou Handobukku. Tokyo : Kabushiki Suriiee Nettowaaku
Kindaichi, Haruhiko . 1992. Nihongo, shinpan (shita). Iwanami Shoten
Masato, Takiura 2008. Poraitonesu Nyuumon. Tokyo: Kenkyuusha
Masuoka, Takashi dan Takubo, Yukinori . 2010. Kiso Nihongo Bunpou – Kaiteipan-.
Tokyou : Kuroshio Shuuppan
Nihongo Kijutsu Bunpou Kenkyuukai (Yoshio, Nitta). 2009. Gendai Nihongo Bunpou 7. Tokyo: Kuroshio Shuppan
Ponfei. (2005). Nihongo no “hairyo hyougen†ni kansuru kenkyuu –nihongo to no hikaku kenkyuu ni okeru shomondai -â€. Tokyo: Izumi shoin
Revita,Ike dan Asri, Dhiant. 2011. “Penolakan dalam Situasi Formal –Studi Awal Tentang Tindak Tutur Masyarakat Minangkabau-“. Melestarikan Kearifan Lokal Melalui Kajian Kemanusiaan dan Media Baru. Padang: Univeritas Andalas
Richard, Jack C. 1982. On Conversation. Terjemahan oleh Ismari. Seameo egional Language Center
Tanaka, Toshiko. 1993. Nihon no Bunpou. Japan: Kindaibungeisha
Teramura, Hideo (1991). Nihongo no sintakusu to imi II. Tokyo: Kuroshio Shuppan
Sumber Data :
Kumpulan Novel : 『新潮文庫ã®100冊ã€: (Shinchou Bunko No Hyaku Satsu)
Dengan pengarang dan judul sebagai berikut:
• æ± æ³¢æ£å¤ªéƒŽã€€ã€Žå‰£å®¢å•†å£²ã€(Ikenami Shoutarou : Kenkyaku Shoubai)
• 赤å·æ¬¡éƒŽã€Žå¥³ç¤¾é•·ã«ä¹¾æ¯ï¼ã€æ˜å’Œ57(Akagawa Jirou: Shachou Onna ni kanpai)
• 林芙美å『放浪記ã€(Hayashi Fumiko : Hourouki)
• 山本周五郎『ã•ã¶ã€(Yamamoto shuugorou : sabu)
Iori, Isao dkk. 2001. Shokyu o Oshieru Hito No Tame No Nihongo Bunpou Handobukku.
Tokyo : Kabushiki Suriiee Nettowaaku
Iori, Isao dkk. 2002. Chuu Jou Kyu o Oshieru Hito No Tame No Nihongo Bunpou Handobukku. Tokyo : Kabushiki Suriiee Nettowaaku
Kindaichi, Haruhiko . 1992. Nihongo, shinpan (shita). Iwanami Shoten
Masato, Takiura 2008. Poraitonesu Nyuumon. Tokyo: Kenkyuusha
Masuoka, Takashi dan Takubo, Yukinori . 2010. Kiso Nihongo Bunpou – Kaiteipan-.
Tokyou : Kuroshio Shuuppan
Nihongo Kijutsu Bunpou Kenkyuukai (Yoshio, Nitta). 2009. Gendai Nihongo Bunpou 7. Tokyo: Kuroshio Shuppan
Ponfei. (2005). Nihongo no “hairyo hyougen†ni kansuru kenkyuu –nihongo to no hikaku kenkyuu ni okeru shomondai -â€. Tokyo: Izumi shoin
Revita,Ike dan Asri, Dhiant. 2011. “Penolakan dalam Situasi Formal –Studi Awal Tentang Tindak Tutur Masyarakat Minangkabau-“. Melestarikan Kearifan Lokal Melalui Kajian Kemanusiaan dan Media Baru. Padang: Univeritas Andalas
Richard, Jack C. 1982. On Conversation. Terjemahan oleh Ismari. Seameo egional Language Center
Tanaka, Toshiko. 1993. Nihon no Bunpou. Japan: Kindaibungeisha
Teramura, Hideo (1991). Nihongo no sintakusu to imi II. Tokyo: Kuroshio Shuppan
Sumber Data :
Kumpulan Novel : 『新潮文庫ã®100冊ã€: (Shinchou Bunko No Hyaku Satsu)
Dengan pengarang dan judul sebagai berikut:
• æ± æ³¢æ£å¤ªéƒŽã€€ã€Žå‰£å®¢å•†å£²ã€(Ikenami Shoutarou : Kenkyaku Shoubai)
• 赤å·æ¬¡éƒŽã€Žå¥³ç¤¾é•·ã«ä¹¾æ¯ï¼ã€æ˜å’Œ57(Akagawa Jirou: Shachou Onna ni kanpai)
• 林芙美å『放浪記ã€(Hayashi Fumiko : Hourouki)
• 山本周五郎『ã•ã¶ã€(Yamamoto shuugorou : sabu)