Minangkabau Language and Change in People’s Political Orientation
Main Article Content
Keywords
Minangkabau language, Minangkabau people, Malay, government, politics, Dutch colonial
Abstract
This article discusses the change in the Minangkabau political orientation from the Dutch colonial era to the present. They pose the Minangkabau language as a political issue in the national interaction. This study employs content analysis and qualitative historical research methodologies. The content analysis approach is used to determine the accuracy of information gathered from many sources, as well as to describe and analyze the Minangkabau language’s politicization by the Minangkabau people, Dutch colonialism, and the government of The Republic of Indonesia. This paper shows how Minangkabau people view their mother tongue as a part of national identity, how they make it as the ammunition for the movement of resentencing to fight against the central government, how Minangkabau people make their mother tongue a part of ethnic identity politics; and how language policy of the Dutch colonial and Republic of Indonesia government influenced the change in Minangkabau political orientation. The analysis proves that language has become inseparable from regional history dynamism and Minangkabau regional-political life. The language attitude of the Minangkabau people in the colonial era showed a high national spirit. Language has the capacity to foster emotional connections among its proponents, whereas history can offer a comprehensive glimpse into the evolution and progression of language throughout time.
Downloads
References
Asnan, G. (2004). “Geography, Historiography, and Regional Identity: West Sumatra in the 1950s” Dalam Hanneman Samuel & Henk Schulte Nordholt (eds.), Indonesia in Transition: Rethinking ‘Civil Society’, ‘Region’ and ‘Crisis. Yogyakarta: Pustaka Pelajar), pp. 129-146.
Asnan, G. (2007). Memikir Ulang Regionalisme: Sumatra Barat Tahun 1950-an. Jakarta: Penerbit Yayasan Obor Indonesia.
Audrey, K. (1999). Rebellion to Integration. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Darwis, Y. (2013). Sejarah Perkembangan Pers Minangkabau, 1859-1945. Gramedia Pustaka Utama.
Daftar Goedang Kitab Gubernemen di Batawi 1892. Batavia: Landsdrukkerij.
Errington, F.K. (1984). Manner and Meaning in West Sumatera: The Social Context of Consciousness. New York: Yale University.
Fanany, I, & Rebecca Fanany. (2003). Wisdom of Malay Proverbs. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Florey, M. (2005). Language Shift and Endangerment. In The Austronesian Languages of Asia and Madagascar, eds. Alexander Adelaar and Nikolaus P. Himmelmann, 43-64. London: Routledge.
Gunawan, R. (2012). Pemuda dan Perempuan dalam Dinamika Nasionalisme Indonesia. In Indonesia dalam Arus Sejarah: Masa Pergerakan Kebangsaan, eds. Taufik Abdullah and A.B. Lapian, 353-375. Jakarta: Ichtiar Baru van Hoeve.
Gedenkboek School Radja Fort de Kock 1856-1908. Fort de Kock: School Radja.
Gema Udara: Kumpulan Pidato Radio Bagian Bahasa/Sastra Perwakilan Djawatan Kebudajaan Sumatra Tengah 1956. Bukittinggi: Perwakilan Djawatan Kebudajaan Sumatra Tengah.
Haluan Newspaper (Local Newspaper) 11, 12, 13 dan 14 April 195.
Hatta, M. (2011). Untuk Negeriku, Jilid 1: Bukittinggi – Rotterdam Lewat Betawi. Jakarta: Buku Kompas.
Hutri, K, et al. (2019). Hubungan Kekerabatan antara Bahasa Minangkabau, Bahasa Karo dan Bahasa Gayo. Jurnal Arkhais 10(1) 19-26.
Isman, J, et al. (1978). Kedudukan dan Fungsi Bahasa Minangkabau di Sumatera Barat. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Joustra, M. (1923). Minangkabau: Land, Volk en Geschiedenis. ‘s-Gravenhage: Martinus Nijhoff.
Jufrizal. (2012). Tata Bahasa Minangkabau. Padang: UNP Press.
Kramsch. (1998). Language and Cultures. Oxford: Oxford University Press.
Krippendorff, K. (2004). Content Analysis: An Introduction to Its Methodology. Thousand Oaks, London, New Delhi: Sage Publication.
Klooster, H.A.J. (1985). Indonesiers Schrijven Hun Geschiedenis. Dordrecht: Foris Publications.
Larson, M L. (1984). Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. New York: University Press of America.
Lekkerkekrker, C. (1916). Land en Volk van Sumatra. Leiden: E.J. Brill.
Loeb, E. (1974). Sumatra Its History and People (2nd Impression). Kuala Lumpur: Oxford University Press.
Nadra. (1997). “Geografi Dialek Bahasa Minangkabau”. Yogyakarta: Disertasi Doktor di Universitas Gadjah Mada.
Notulen Seminar Memorabilia Bank Indonesia Padang, 11 December 2014.
Oktavianus & Ike Revita. (2013). Kesantunan dalam Bahasa Mianngkabau. Padang: Minangkabau Press.
Oktavianus & Khairil Anwar (2022). Local food diversity in Minangkabau. IOP Conf. Ser.: Earth Environ. Sci. 1107 012056. DOI 10.1088/1755-1315/1107/1/012056.
Oktavianus. (2022). Kiasan dalam Bahasa Minangkabau. Padang: Minangkabau Express.
Onghokham. (1965). Sapta Marga Berkumandang di Sumatea. Operasi-operasi Menumpas Pemberontakan PRRI. Djakarta: Pusat SEjarah Angkatan Bersendjata.
Salevouris, M J. & Furay Conal. (2015). The Methods and Skill of History: A Practical Guide. Chichester: John Wiley & Sons, Inc.
Steinhauer, H. (2005). Colonial history and language policy in insular Southeast Asia and Madagascar. In The Austronesian Languages of Asia and Madagascar, eds. Alexander Adelaar and Nikolaus P. Himmelmann, 65-86. London: Routledge.
Steinmetzt, H.E. (1924). “Inlands Onderwijs van Overheidswege in de Paangsche Bovenlanden voor 1850. De Grondlegger. Zijn Invloed en Ziijn Perssonlijk Bemoeiennissen op Dit Gebied”. In Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkude, 64, 1924, 303-320.
Suryadi. (2006). “Vernacular Intelligence: Colonial Pedagogy and the Language Question in Minangkabau.” In Indonesia and the Malay World, 34: 100, pp. 315–344, DOI: 10.1080/1363981060113018.
Yusra, A & Syafruddin Al. (1998). Sebastian Tanamas, Tak Menggantang Asap: Otobiografi Seorang Pejuang dan Pengusaha Industri Kerajinan. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
